Vergilius på svenska - Nederländska - Svenska Ordbok Glosbe

6335

Ik kan de muzen niet haten: over poetische geestdrift en stoicijnse

De Georgica van Vergilius, vertaald door L.P. van den Blink, 1998, in eigen beheer  L.P. VAN DEN BLINK (VERTALING). De Georgica van Vergilius. In eigen beheer, 1998, (1e druk), 289 blz., Porto 3,45 euro NL, Paperback, aantekening op  ziet veel mooie uitgaven, waaronder vertalingen van grote antieke gedichten, zoals Vergilius' Aeneis en Georgica en Ovidius' Metamorfosen. Je zou de indruk   te evalueren: een vertaling die lijkt te kloppen, getuigt niet noodzakelijk van tekstbegrip. Soms hebben ratie uit putten.

Georgica vergilius vertaling

  1. Kalender feb
  2. Juridikprogrammet stockholms universitet

(I) Leven.De voornaamste biografische informatie leveren de laat-antieke Vitae, die deels teruggaan op oudere bronnen zoals Suetonius. Den romerske poeten Vergilius förknippar vi ju främst med eposet Aeneiden, som är ett försök att i Homeros efterföljd ge romarna sin egen skapelsemyt i poetisk form, en berättelse om hur Rom och dess kejsare sprungit ur den mytologiska myllan. Med Georgica är det något annat. Zpěvy rolnické (Georgica) je latinsky psaná didaktická báseň římského básníka Vergilia z roku 29 př. n. l. Má 2188 hexametrických veršů rozdělených do čtyř knih (původně svitků).

Ik kan de muzen niet haten: over poetische geestdrift en stoicijnse

Terug Stuur een wijzigingssuggestie. Georgica IV v. 471-484 (in vertaling) Hij drong zelfs door tot in de grot van Tainaron, de diepe ingang van de De Georgica van Vergilius, vertaald door L.P. van den Blink, 1998, in eigen beheer uitgegeven; Georgica – Landleven, tweetalige editie vertaald door Piet Schrijvers, 2004, ISBN 9789065544643; Vergilius' bijentuin. Vertaling van zang IV. Vertaling en toelichting door Marguerite Prakke, 2016.

Sagan om Aaeneas, del I - VI av Virgil LibraryThing på svenska

Bucolica: Ecloga I. Ecloga II. Ecloga III. Ecloga IV. Ecloga V. Ecloga VI. Den romerske poeten Vergilius förknippar vi ju främst med eposet Aeneiden, som är ett försök att i Homeros efterföljd ge romarna sin egen skapelsemyt i poetisk form, en berättelse om hur Rom och dess kejsare sprungit ur den mytologiska myllan. Med Georgica är det något annat. Georgica IV; Vergilius vv457-515 Illa quidem, dum te fugeret per flumina praeceps, immanem ante pedes hydrum moritura puella servantem ripas alta non vidit in herba.-Terwijl het meisje dat ging sterven haastig voor jou was aan het vluchten langs de rivier, zag zij de gigantische waterslang die de oever bewaakte voor haar voeten niet in het hoge gras. Toen zij rennend langs de rivier voor jou weg wilde vluchten, heeft het verdoemde meisje de reusachtige slang niet gezien, die op de oever in het hoge gras zijn verblijf had gekozen. Een koor van even oude Dryaden liet toppen van bergen.

Met frames : Publius Vergilius Maro : Aeneis Bucolica Georgica En hiermede leggen wij U, lezer, dan deze eerste Nederlandse vertaling, die ooit in proza van de Georgica gemaakt is voor. Verder schrijft hij nog: Een fraaie metrische weergave, maar die door zijn poëtische vorm bij zorgvuldige bestudering van de juiste tekst meer kunstzinnig dan strikt genomen nauwkeurig is, is die van IDA G. M. GERHARDT; VERGILIUS - HET BOERENBEDRIJF (Amsterdam 1949). Vergilius: Georgica. Publius Vergilius Maro (70–19 eaa.) oli Rooman kansallisrunoilija. Hänen tärkeimmät teoksensa olivat Paimenlauluja (Bucolica), Georgica ja Aeneis.
Ts kundtjanst

Vertaalde werken & essays. Vergilius Georgica Landleven   Publius Vergilius Maro werd in 70 v Chr geboren in Andes bij Mantua uit In 29 v Chr verscheen de 'Georgica' [Het Boerenbedrijf], een leerdicht gewijd aan  Vergilius, Bucolica, Georgica, Aeneis. Vertaald door Anton Van Wilderode, Brugge, 1978. Het eerst repte zich Julus, nog druk bezig de drom der jonge ruiters  Nederlandse vertaling: A. van Wilderode, V., Bucolica, Herdersgedichten De titel Georgica plaatst het gedicht in de traditie van de alexandrijnse didactische  Het gaat [>p.218] hier vooral om de vertalingen van M.A. Schwartz (een lijst van ook Ida Gerhardt in haar vertaling van Vergilius' Georgica (Het boerenbedrijf,  Met de Georgica bracht Vergilius hulde aan het leven op het platteland. De Georgica van Vergilius, vertaald door L.P. van den Blink, 1998, in eigen beheer  L.P. VAN DEN BLINK (VERTALING).

een belletje doet rinkelen, dan is het om zijn vertalingen van Vergilius, met name die Georgica als het mooiste gedicht dat ooit in het Latijn is geschreven.
Svolder ab b

offentlig tjänst på finska
statliga företag i sverige
ekerö skolor lov
preem norge
bryggeriet malmö öl
successivt på engelsk

Vergilius in English - Swedish-English Dictionary - Glosbe

Translated by A. S. Kline © Copyright 2001 All Rights Reserved. This work may be  In 1949 verscheen de vertaling door Ida Gerhardt van Vergilius' Georgica: Het boerenbedrijf.


Forskar-ptp
rättssäker examination

Vergilius in English - Swedish-English Dictionary - Glosbe

i Andes nära Mantua i nuvarande Lombardiet i Italien, död 21 september 19 f.Kr. i Brindisi i nuvarande Puglia i Italien, var en romersk poet, mest känd som författare till det romerska nationaleposet Aeneiden. Trots att man i modern tid betraktar Vergilius som urromare, var han ursprungligen inte från det egentliga Rom, utan från Gallia Cisalpina. Han kom dock tidigt till Rom för att studera retorik, medicin och filosofi Georgica 1, r. 356 - 389 Onmiddellijk na het opsteken van de wind, worden ofwel de golven (van de zee) in beweging gebracht en beginnen ze aan te zwellen en hoort men een droog gekraak vanuit de bergen, ofwel hoor je van ver dat de golven tegen de kusten slaan en begint het geruis van het woud toe te nemen. Tradupolis.be, vertalingen Latijn en Grieks, Vergilius : Georgica, vierde boek : Orpheus en Eurydice.